Được mùa bán vải bán vóc, mất mùa buôn thóc buôn gạo
Direct English translation
In a good harvest, sell cloth and fabric; in a bad harvest, trade rice grain and rice.
Equivalent English version
When in Rome, do as the Romans do
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm buôn bán phải tùy theo hoàn cảnh và nhu cầu thực tế của người đời mà chọn mặt hàng cho thích hợp. Thường dùng để nói sự linh hoạt, biết liệu thời thế để làm ăn.
English explanation
This proverb expresses the business lesson that one should choose what to trade according to people's actual conditions and needs. It is used to praise or advise flexibility and an ability to adapt to changing circumstances.
Variants
- Được mùa mua gấm mua vóc, mất mùa đong thóc đong gạo
- Được mùa buôn vải buôn vóc, mất mùa buôn thóc buôn gạo
- Được mùa bán vải bán vóc, mất mùa bán thóc bán gạo
- Được mùa buôn lụa buôn vóc, mất mùa buôn thóc buôn gạo
- Được mùa buôn vải buôn vóc, hết mùa buôn thóc buôn gạo
- Được mùa buôn vải buôn vóc, mất mùa buôn choé buôn khoai
- Được mùa buôn vải buôn vóc, mất mùa buôn thóc
- Được mùa mua gấm mua vóc, mất mùa đong thóc đong ngô